close

第一次聽就很喜歡這首歌,
不知道為什麼就覺得很有魔力,
然後因為是A Capella的,
感覺整個人就進到了這個世界中,
特地來分享給大家。

就像歌詞中的,
該把心比喻成什麼好呢?
孤單、寂寞、老鷹或者是花朵。
不知道,不過每個人都應該,
想想,把自己的心當成什麼好呢?

本日名言:不關心不是說了就可以放棄的。
出處:某個人不貼心的叫我不要關心他害我心情不好而發明出來的。


地海戰記插曲

テルーの唄(瑟魯之歌)

演唱:手嶌葵
作詞:宮崎吾朗 
作曲:谷山浩子 
編曲:寺嶋民

原歌詞             翻譯
====================================
夕闇迫る雲の上      在近黃昏的雲層上
いつも一羽で飛んでいる  總是孤單飛翔著
鷹はきっと悲しかろう   老鷹應該很悲傷吧
音も途絕えた風の中    在無聲無息的風中
空を摑んだその翼     抓住天空的羽翼
休めることはできなくて  無法休息

心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
鷹のようなこの心     像老鷹般的這顆心
心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
空を舞うよな悲しさを   在空中飛舞的悲傷

雨のそぼ降る巖陰に    在細雨飄落的岩石邊
いつも小さく咲いている  總是小小的開著
花はきっと切なかろう   花朵應該很痛苦吧
色も霞んだ雨の中     在色彩迷濛的雨中
薄桃色の花びらを     淺粉紅色的花瓣
愛でてくれる手もなくて  無人撫摸

心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
花のようなこの心     像花朵般的這顆心
心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
雨に打たれる切なさを   受風吹雨打的苦痛

人影絕えた野の道を    在無人煙的野徑上
私とともに歩んでる    和我並肩行走著
あなたもきっと寂しかろう 你也一定很寂寞吧
蟲の囁く草原を      在蟲兒低喃的草原
ともに道行く人だけど   一起前行的人們
絕えて物言うこともなく  無話可說

心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
一人道行くこの心     單獨前往的這顆心
心を何にたとえよう    把心比喻成什麼好呢
一人ぼっちの寂しさを   孤獨一人的寂寞


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kuenwei 的頭像
    kuenwei

    kuenwei

    kuenwei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()